大卫既称他为主,他怎吗又是大卫的子孙呢。
David therefore calleth him Lord, how is he then his son?
你们赦免谁的罪,谁的罪就赦免了。你们留下谁的罪,谁的罪就留下了。
Whose soever sins ye remit, they are remitted unto them; and whose soever sins ye retain, they are retained.
亚比米勒清早起来,召了众臣仆来,将这些事都说给他们听,他们都甚惧怕。
Therefore Abimelech rose early in the morning, and called all his servants, and told all these things in their ears: and the men were sore afraid.
以色列众人都起来,在巴力他玛摆阵,以色列的伏兵从马利迦巴埋伏的地方冲上前去。
And all the men of Israel rose up out of their place, and put themselves in array at Baaltamar: and the liers in wait of Israel came forth out of their places, even out of the meadows of Gibeah.
大卫对约拿单说,你父亲若用厉言回答你,谁来告诉我呢。
Then said David to Jonathan, Who shall tell me? or what if thy father answer thee roughly?
列邦诸国听见耶和华战败以色列的仇敌,就甚惧怕。
And the fear of God was on all the kingdoms of those countries, when they had heard that the LORD fought against the enemies of Israel.
这样,约沙法的国得享太平,因为神赐他四境平安。
So the realm of Jehoshaphat was quiet: for his God gave him rest round about.
拿玛人琐法回答说,
Then answered Zophar the Naamathite, and said,
试验义人,察看人肺腑心肠的万军之耶和华阿,求你容我见你在他们身上报仇,因我将我的案件向你禀明了。
But, O LORD of hosts, that triest the righteous, and seest the reins and the heart, let me see thy vengeance on them: for unto thee have I opened my cause.
第二个,第三个,也娶过他。
And the second took her to wife, and he died childless.